# Translation of Twenty Twelve in Japanese
# This file is distributed under the same license as the Twenty Twelve package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2013-08-02 06:31:04+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/0.1\n"
"Project-Id-Version: Twenty Twelve\n"
#. Theme URI of the plugin/theme
msgid "http://wordpress.org/themes/twentytwelve"
msgstr "http://wordpress.org/themes/twentytwelve"
#: functions.php:349
msgid "Reply"
msgstr "返信"
#: image.php:26
msgid "Published at %4$s × %5$s in %8$s."
msgstr "公開日時: %4$s × %5$s (%8$s)"
#. Description of the plugin/theme
msgid "The 2012 theme for WordPress is a fully responsive theme that looks great on any device. Features include a front page template with its own widgets, an optional display font, styling for post formats on both index and single views, and an optional no-sidebar page template. Make it yours with a custom menu, header image, and background."
msgstr "2012年の WordPress デフォルトテーマはレスポンシブデザインに対応しており、さまざまなデバイス上で美しく表示できます。独自ウィジェットを持つフロントページテンプレート、オプションの表示フォント、インデックス・シングルページ両方での投稿フォーマット、サイドバーなしテンプレートオプションなどの機能を含んでいます。カスタムメニュー、ヘッダー画像、背景を使ってカスタマイズしてください。"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. * by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:101
msgctxt "Open Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#. translators: To add an additional Open Sans character subset specific to
#. your language,
#. * translate this to 'greek', 'cyrillic' or 'vietnamese'. Do not translate
#. into your own language.
#: functions.php:107
msgctxt "Open Sans font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)"
msgid "no-subset"
msgstr "no-subset"
#: functions.php:244
msgid "Appears on posts and pages except the optional Front Page template, which has its own widgets"
msgstr "独自ウィジェットを持つオプションフロントページテンプレートの投稿と固定ページに表示されます。"
#: functions.php:252
msgid "First Front Page Widget Area"
msgstr "フロントページウィジェットエリア 1"
#: functions.php:254 functions.php:264
msgid "Appears when using the optional Front Page template with a page set as Static Front Page"
msgstr "オプションフロントページテンプレートを固定フロントとして使う際に表示されます。"
#: functions.php:262
msgid "Second Front Page Widget Area"
msgstr "フロントページウィジェットエリア 2"
#. Translators: 1 is category, 2 is tag, 3 is the date and 4 is the author's
#. name.
#: functions.php:390
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s on %3$s by %4$s."
msgstr "カテゴリー: %1$s | タグ: %2$s | 投稿日: %3$s | 投稿者: %4$s"
#: functions.php:392
msgid "This entry was posted in %1$s on %3$s by %4$s."
msgstr "カテゴリー: %1$s | 投稿日: %3$s | 投稿者: %4$s"
#: functions.php:394
msgid "This entry was posted on %3$s by %4$s."
msgstr "この投稿は%3$sに%4$sが公開しました。"
#: single.php:21
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: single.php:22
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#. Template Name of the plugin/theme
msgid "Front Page Template"
msgstr "フロントページテンプレート"
#. Template Name of the plugin/theme
msgid "Full-width Page Template, No Sidebar"
msgstr "全幅ページテンプレート、サイドバーなし"
#: content.php:16
msgid "Featured post"
msgstr "おすすめ投稿"
#: functions.php:213
msgid "Page %s"
msgstr "ページ %s"
#: content-link.php:12
msgid "Link"
msgstr "リンク"
#: content-aside.php:23 content-image.php:23 content-link.php:21
#: content-quote.php:20 content-status.php:37 content.php:33
msgid "% Replies"
msgstr "%件の返信"
#: content-aside.php:23 content-image.php:23 content-link.php:21
#: content-quote.php:20 content-status.php:37 content.php:33
msgid "1 Reply"
msgstr "1件のフィードバック "
#: 404.php:21
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "お探しのコンテンツを見つけられませんでした。検索をお試しください。"
#: content-none.php:17 index.php:53
msgid "Apologies, but no results were found. Perhaps searching will help find a related post."
msgstr "一致する結果がありませんでした。検索してみると、関連投稿が見つかるかもしれません。"
#: functions.php:328
msgid "Post author"
msgstr "投稿作成者"
#: functions.php:313
msgid "(Edit)"
msgstr "(編集)"
#: header.php:43
msgid "Menu"
msgstr "メニュー"
#: header.php:44
msgid "Skip to content"
msgstr "コンテンツへ移動"
#: index.php:38
msgid "No posts to display"
msgstr "表示する投稿がありません"
#: index.php:42
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "最初の投稿をする準備ができましたか ? ここからスタートしてください。"
#: functions.php:384
msgid "View all posts by %s"
msgstr "%s の投稿をすべて表示"
#: image.php:41
msgid "← Previous"
msgstr "← 前へ"
#: image.php:42
msgid "Next →"
msgstr "次へ →"
#: search.php:18
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "検索結果: %s"
#: search.php:38
msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords."
msgstr "ご指定の検索条件に合う投稿がありませんでした。他のキーワードでもう一度検索してみてください。"
#: archive.php:35
msgid "Archives"
msgstr "アーカイブ"
#. Theme Name of the plugin/theme
msgid "Twenty Twelve"
msgstr "Twenty Twelve"
#. Author of the plugin/theme
msgid "the WordPress team"
msgstr "WordPress チーム"
#: functions.php:340
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "あなたのコメントは承認待ちです。"
#. translators: 1: date, 2: time
#: functions.php:334
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
#: content-aside.php:20 content-link.php:18 content-quote.php:17
#: content-status.php:15
msgid "Permalink to %s"
msgstr "%s へのパーマリンク"
#: functions.php:242
msgid "Main Sidebar"
msgstr "メインサイドバー"
#: functions.php:286 single.php:20
msgid "Post navigation"
msgstr "投稿ナビゲーション"
#: functions.php:287
msgid "← Older posts"
msgstr "← 過去の投稿"
#: functions.php:288
msgid "Newer posts →"
msgstr "新しい投稿 →"
#: functions.php:313
msgid "Pingback:"
msgstr "ピンバック:"
#: functions.php:64
msgid "Primary Menu"
msgstr "メインメニュー"
#: footer.php:16
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Proudly powered by %s"
#: content-aside.php:26 content-image.php:26 content-link.php:24
#: content-page.php:24 content-quote.php:23 content-status.php:40
#: content.php:51 functions.php:345 image.php:37
msgid "Edit"
msgstr "編集"
#: comments.php:44
msgid "Newer Comments →"
msgstr "新しいコメント →"
#: comments.php:53
msgid "Comments are closed."
msgstr "コメントは停止中です。"
#: author.php:63 content.php:62
msgid "About %s"
msgstr "%s について"
#: comments.php:31
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "「%2$s」への%1$s件のフィードバック"
#: archive.php:31
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "Y年n月"
#: archive.php:33
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "年別アーカイブ: %s"
#: archive.php:33
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y年"
#: tag.php:21
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "タグ別アーカイブ: %s"
#: category.php:21
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "カテゴリー別アーカイブ: %s"
#: archive.php:29
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "日別アーカイブ: %s"
#: archive.php:31
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "月別アーカイブ: %s"
#: content-aside.php:15 content-image.php:13 content-link.php:14
#: content-quote.php:13 content-status.php:31 content.php:44
msgid "Continue reading →"
msgstr "続きを読む →"
#: content-aside.php:23 content-image.php:23 content-link.php:21
#: content-quote.php:20 content-status.php:37 content.php:33
msgid "Leave a reply"
msgstr "コメントをどうぞ"
#. #-#-#-#-# twentytwelve.pot (Twenty Twelve 1.5) #-#-#-#-#
#. Author URI of the plugin/theme
#: footer.php:16
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://ja.wordpress.org/"
#: footer.php:16
msgid "Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "セマンティックなパブリッシングツール"
#: content-none.php:13 index.php:49 search.php:34
msgid "Nothing Found"
msgstr "見つかりません"
#: author.php:32
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "作成者別アーカイブ: %s"
#: comments.php:42
msgid "Comment navigation"
msgstr "コメントナビゲーション"
#: comments.php:43
msgid "← Older Comments"
msgstr "← 過去のコメント"
#. Translators: used between list items, there is a space after the comma.
#: functions.php:370 functions.php:373
msgid ", "
msgstr ", "
#: content-page.php:21 content.php:45 image.php:102
msgid "Pages:"
msgstr "ページ:"
#: content.php:66
msgid "View all posts by %s →"
msgstr "%s の投稿をすべて表示 →"
#: 404.php:17
msgid "This is somewhat embarrassing, isn’t it?"
msgstr "おっと、失礼しました。"